Une pilule transforme des souris en athlète sans effort

  • Initiateur de la discussion invité
  • Date de début
I

invité

Guest
02/08/2008-[18:08] - AFP

WASHINGTON, 2 août 2008 (AFP) - Des chercheurs américains ont mis au point une pilule qui vous donne l’endurance d’un marathonien et une silhouette d’athlète tout en restant assis sur votre canapé à manger des chips et à regarder les Jeux olympiques à la télévision.

.. si vous êtes une souris. Ces scientifiques du Salk Institute en Californie ont testé deux composés chimiques qui ont eu des effets remarquables sur les petits mammifères en améliorant notablement leur endurance à la course, selon les résultats de l’étude publiés dans le journal Cell. Les résultats les plus spectaculaires ont été constatés sur des souris auxquelles on a administré de l’AICAR, un médicament qui permet d’augmenter l’endurance musculaire. "Après seulement quatre semaines et sans aucun entraînement, ces souris se sont mises sur leurs pattes et ont couru 44% plus longtemps que des souris non traitées et non entraînées", souligne l’article de Cell. "C’est le même type d’amélioration que l’on constate avec un exercice physique régulier", a souligné l’auteur principal de cette étude, Vihang A. Narkar. Un autre composé chimique, également testé dans cet institut et connu sous le nom de GW1516, a demandé un peu plus d’efforts de la part des souris mais a eu des effets encore plus remarquables du point de vue de leur endurance. Quatre semaines de traitement, un programme d’exercice régulier et 50 minutes de course quotidienne sur une roue, et les souris se sont transformées en athlètes accomplis, avec une endurance améliorée de 77% par rapport au coureurs à quatre pattes qui ne prenaient pas le médicament. Conscients de la tentation que ces deux médicaments pourraient exercer sur des athlètes humains peu scrupuleux, l’équipe menée par le docteur Ronald Evans a mis au point des tests permettant de détecter ces substances dans l’urine et dans le sang.


http://www.france-info.com/spip.php?art ... _theme=69#


:doublefinger:
:musclemachine:
 

LORD

YOUR WORKOUT IS MY WARM UP
VIP
MEMBRE APPROUVÉ
VÉTÉRAN
Super, bientot tu pourra atre un branleur, et avoir une méchante condition... la fin du sport quoi...
 
I

invité

Guest
Pour les connaisseurs ici, voici une explication un peu plus poussé :
"Les scientifiques ont découvert ce qui pourrait être l'ultime entraînement pour canapé pommes de terre: exercice dans une pilule.

In experiments on mice that did no exercise, the chemical compound, known as AICAR, allowed them to run 44% farther on a treadmill than those that did not receive the drug. Dans les expériences sur des souris qui n'ont pas de l'exercice, le composé chimique, connue sous le nom de AICAR, leur a permis de courir 44% plus de distance sur un tapis roulant que ceux qui n'ont pas reçu le médicament.


See video and more information from... Voir la vidéo et de plus amples informations ... The drug appeared to change the physical composition of muscle, essentially transforming the tissue from sugar-burning fast-twitch fibers to fat-burning slow-twitch ones, the same change that occurs in distance runners and cyclists through training, according to research released Thursday. Le médicament semble modifier la composition physique du muscle, pour l'essentiel la transformation de tissus provenant de la combustion du sucre rapide twitch fibres de matières grasses de combustion lente-Twitch, le même changement qui se produit à distance les coureurs et les cyclistes à travers la formation, selon les études libérés Jeudi .

"You're getting the benefits of exercise without having to do any work," said David Mangelsdorf, a pharmacologist at University of Texas Southwestern Medical Center in Dallas, who was not connected with the research. "Vous obtenez les avantages de l'exercice sans avoir à effectuer des travaux», a déclaré David Mangelsdorf, un pharmacologue à l'Université du Sud-Ouest du Texas Medical Center de Dallas, qui n'était pas liée à la recherche.

It is unknown if the drug has any benefit for athletes who actually work out -- or for any human, for that matter, since the research has so far only involved mice. On ne sait pas si la drogue a tout avantage pour les athlètes qui travaillent effectivement à - ou pour toute entreprise humaine, d'ailleurs, depuis la recherche jusqu'à présent, seule en cause la souris.

Though the chemical pathways that transform muscle cells appear to be the same in mice and humans, Michael Rennie, a physiologist at the University of Nottingham in England, said that AICAR did not activate human pathways at the doses research subjects received in a study he conducted of the drug's potential to treat diabetes. Bien que les voies chimiques qui transforment les cellules musculaires semblent être les mêmes chez la souris et l'homme, Michael Rennie, un physiologiste à l'Université de Nottingham en Angleterre, a déclaré que AICAR ne pas activer les voies de l'homme aux doses reçues sujets de recherche dans une étude il a dirigé du potentiel du médicament pour traiter le diabète.

"Mice are not men," Rennie said. "Les souris ne sont pas les hommes», dit Rennie. "Rats and mice are much more metabolically unstable than human beings." «Les rats et les souris sont beaucoup plus instable que métabolique des êtres humains."

Nonetheless, lead researcher Ronald Evans, a molecular physiologist at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, said he has already been contacted by dozens of athletes and overweight people who have heard about his research from lectures. Néanmoins, le chercheur en chef Ronald Evans, un physiologiste moléculaire au Salk Institute for Biological Studies à La Jolla, dit qu'il a déjà été contacté par des dizaines d'athlètes et la surcharge des personnes qui ont entendu parler de ses recherches de conférences.

One request came from a horse trainer who was interested in trying AICAR out on a thoroughbred, he said. Une demande provient d'un cheval qui a été formateur envie d'essayer AICAR sur un pur-sang, dit-il. Evans declined. Evans a diminué.

"Anything that could provide half of a quarter of 1% is attractive," said Dr. Don Catlin, a professor emeritus of molecular and medical pharmacology at UCLA and a top anti-doping expert. "Tout ce que pourrait fournir la moitié d'un quart de 1% est attrayant", a déclaré M. Don Catlin, un professeur émérite de médecine moléculaire et de pharmacologie à l'UCLA et un haut anti-dopage expert. "The athlete who can find a way to get an edge is one up on his competitors." "L'athlète qui peut trouver un moyen pour obtenir un bord est un sur ses concurrents."

Evans said he had notified world anti-doping officials, who are now scrambling to implement a test for it before the Beijing Olympics start next week. Evans a déclaré qu'il avait notifié monde anti-dopage fonctionnaires, qui sont maintenant battent pour mettre en place un test de celle-ci avant la début des JO de Pékin la semaine prochaine.

The compound, which is naturally produced in tiny amounts in human muscle cells and has been studied for decades, is readily available through scientific supply companies. L'enceinte, qui est produit naturellement dans de petits montants dans les cellules musculaires de l'homme et a été étudié depuis des décennies, est facilement accessible par le biais de sociétés scientifiques d'approvisionnement. One company was offering AICAR for $120 a gram. Une société a été AICAR offrant 120 $ pour un gramme. At that price, giving a person the drug in the same concentration the mice got would cost thousands of dollars a day. À ce prix-là, une personne donnant le médicament dans le même concentration les souris a coûterait des milliers de dollars par jour.

Evans predicted that in the wake of his study, published in the journal Cell, the drug would "fly off the shelves." Evans prédit qu'à la suite de son étude, publiée dans le journal Cell, la drogue de "s'envoler les étagères."

AICAR has been tested in humans for a variety of conditions. AICAR a été testé chez les humains pour une variété de conditions. "It was found to be a quite safe drug, at least at the doses we were using," said chemist Paul Laikind, who began testing it in the 1980s as a means of preserving blood flow to the heart during surgery. "Il a été constaté à être une drogue tout à fait sûr, au moins aux doses nous utilisions", a déclaré Paul Laikind chimiste, qui a mis à l'essai dans les années 1980 comme un moyen de préserver le flux sanguin au cœur au cours d'interventions chirurgicales.

Drug maker Schering-Plough Corp. is trying to develop it as an intravenous infusion for use during bypasses. Des drogues fabricant de Schering-Plough Corp tente de le développer comme une perfusion intraveineuse au cours de l'utilisation de voies de contournement.

With more research, scientists said, the drug's fat-burning properties could also help reduce weight, ward off diabetes, prevent heart disease and restore the fitness of bedridden patients. Avec plus de recherches, les scientifiques dit, le médicament de la combustion de matières grasses propriétés peuvent également aider à réduire le poids, conjurer le diabète, prévenir les maladies cardiaques et de restaurer l'aptitude des patients alités.

The discovery of AICAR as a potential couch-potato exercise pill grew out of Evans' continuing research on the physiology of muscle cells. La découverte de AICAR comme un potentiel divan-pomme de terre exercice pilule est né d'Evans de poursuivre les recherches sur la physiologie des cellules musculaires.

In 2004, he made headlines for engineering "marathon mice." En 2004, il a fait les gros titres pour l'ingénierie "marathon de souris." By injecting a single gene into the nucleus of a fertilized egg, he created mice born with more efficient muscles, faster metabolisms and stronger hearts. Par l'injection d'un seul gène dans le noyau d'un ovule fécondé, il a créé des souris nées avec des muscles plus efficace, plus rapide et plus forte métabolismes cœurs.

Evans wanted to know if it was possible to achieve the same effect using a drug. Evans a voulu savoir s'il était possible d'atteindre le même effet en utilisant un médicament.

His team started not with AICAR but with another compound known as GW1516, which drug maker GlaxoSmithKline is trying to develop to raise levels of HDL, or good cholesterol. Son équipe a commencé avec AICAR pas mais avec un autre composé connu sous le nom de GW1516, qui fabricant de drogues de GlaxoSmithKline est d'essayer de se développer à élever les niveaux de HDL, ou bon cholestérol. The drug is known to stimulate the production of a protein known as PPARd, which in turn activates the genes that boost endurance in muscle cells. Le médicament est connu pour stimuler la production d'une protéine connue sous le nom de PPARd, ce qui active les gènes qui augmentent l'endurance dans les cellules musculaires."
 
I

invité

Guest
En sédentaires souris, le médicament n'a eu aucun effet sur l'endurance. Only when the drug was combined with exercise did it give the mice an advantage. Ce n'est que lorsque le médicament a été combiné avec l'exercice at-il donne la souris un avantage. After five weeks of training, mice that got the drug were able to run for an average of three hours and 24 minutes, a 68% improvement over mice that received only training. Après cinq semaines de formation, les souris qui a reçu le médicament ont été en mesure de rouler pour une moyenne de trois heures et 24 minutes, une amélioration de 68% sur les souris qui ont reçu seulement la formation.

When the researchers dissected the test mice, they found that the number of high-efficiency muscle fibers had increased 29%. Lorsque les chercheurs ont disséqué le test souris, ils ont constaté que le nombre de haut rendement des fibres musculaires ont augmenté de 29%. "That's a huge increase," Evans said. "C'est une énorme augmentation», explique M. Evans. "That's the kind of stuff that Lance Armstrong and endurance athletes aim for." "C'est le genre de choses que Lance Armstrong et l'endurance des athlètes objectif."


See video and more information from... Voir la vidéo et de plus amples informations ... The experiment might have ended there, but after Evans submitted the paper for publication last year, one academic reviewer wanted to know why the drug had transformed the fibers only with exercise. L'expérience pourrait avoir pris fin, mais après Evans a présenté le document pour la publication l'année dernière, un analyste universitaire a voulu savoir pourquoi le médicament a transformé les fibres seulement avec l'exercice.

The reviewer surmised that the answer could be found somewhere in the complex chain of chemical reactions that energize muscle cells during exercise. L'analyste de supposer que la réponse pourrait être trouvé quelque part dans la chaîne complexe de réactions chimiques qui dynamiser les cellules musculaires au cours de l'exercice.

Evans decided to try AICAR because it closely resembles a nucleotide that prompts the production of an enzyme that activates the high-endurance genes. Evans a décidé d'essayer AICAR parce qu'il ressemble à une invite de nucléotides que la production d'une enzyme qui active le haut-endurance gènes.

To Evans' surprise, the experiment worked. Pour Evans surprise, l'expérience de travail. When sedentary mice were fed the drug daily for four weeks, they were able to run an average of 1,795 feet on a treadmill, 44% farther than mice that had received a placebo. Lorsque les souris sédentaires ont été nourris de la drogue par jour pendant quatre semaines, ils ont été en mesure d'exécuter une moyenne de 1795 pieds sur un tapis roulant, 44% plus loin que les souris qui avaient reçu un placebo.

The researchers now plan to test whether AICAR or GW1516 can increase endurance beyond the maximum that can be achieved by intensive training alone. Les chercheurs ont maintenant plan de vérifier si AICAR ou GW1516 peut augmenter l'endurance au-delà de la valeur maximale qui peut être atteint par une formation intensive à lui seul.

In the meantime, Evans said, his team has developed detection protocols for both compounds and their breakdown products and turned them over to the World Anti-Doping Agency in Montreal. Entre-temps, explique M. Evans, son équipe a développé des protocoles de détection pour les deux composés et de leurs produits de dégradation et leur tournée à l'Agence mondiale antidopage à Montréal.

He said it was unclear whether the tests would be in place for the Olympics. Il a dit qu'il n'était pas clair si les expérimentations seraient en place pour les Jeux olympiques.

Frederic Donze, a spokesman for the association, said in an e-mail that the organization "does not indicate when it implements new detection means or methods." Frédéric Donze, un porte-parole de l'association, a déclaré dans un e-mail que l'organisation "ne pas indiquer quand il met en œuvre de nouveaux moyens de détection ou de méthodes."

But, he added, it is not crucial for the tests to be in place now. Mais, at-il ajouté, il n'est pas cruciale pour les essais à être mis en place.

"A number of anti-doping organizations, including the International Olympic Committee, store doping control samples of their events for eight years for potential future retesting and detection as anti-doping science advances," Donze said. "Un certain nombre d'organisations antidopage, y compris le Comité international olympique, de stocker des échantillons de contrôle antidopage de leurs manifestations pendant huit ans pour les éventuels futurs nouveaux essais et de détection anti-dopage la science progresse,"
 
Haut